In natali Domini
clamant mortales singuli:
Wo ist uns ein Kind geborn?
Zu Bethlehem ist uns gebor'n ein Kindelein.
gewinden in ein Tüchelein.
Jesus ist der Name sein.
clamant mortales singuli:
Wo ist uns ein Kind geborn?
Zu Bethlehem ist uns gebor'n ein Kindelein.
gewinden in ein Tüchelein.
Jesus ist der Name sein.
At the birth of the Lord
all mortals cried together:
Where is the child born for us?
In Bethlehem the little child is born for us,
swaddled in a piece of cloth:
Jesus is his name.
all mortals cried together:
Where is the child born for us?
In Bethlehem the little child is born for us,
swaddled in a piece of cloth:
Jesus is his name.
4 December | Saint Barbara
This is a Christmas motet by Michael Praetorius: In natali Domini. Praetorius (this is the Latinized form of his family name, Schultheiss), came from a family of pastors; his father was a strict Lutheran, two of his brothers were also pastors and one of his sisters was married to a pastor. It seems only logical that Praetorius, aged only 14(!), also started to read theology at the University of Frankfurt an der Oder. However, his musical talent prevailed. Praetorius was appointed organist at the university church. He later became a organist and court kapellmeister at the court of the Duke of Brunswick-Wolfenbüttel. Praetorius was a busy composer with a fantastic output; he is also the author of the Syntagma musicum, a three-volume treatise on performance practice and instruments of his time. Praetorius‘ best-known work today is certainly the song “Es ist ein Ros' entsprungen" (Lo, How a Rose E'er Blooming). In natali Domini is macaronic; i.e. bilingual. The first sentence is in Latin, like a Biblical phrase. An excited mob (perhaps of shepherds) then cries out, Where, where, where - is this child born? The answer comes in a chorus, perhaps of angels. It is a perfect song for a nativity play.